Chào các bác, ta là Saber, tham gia TTV đã lâu nhưng chủ yếu đọc CV và vô các topic bình luận khen/chửi truyện Tàu, rất ít khi đụng tay đụng chân dịch truyện ( hồi Cực phẩm gia đinh có nổi hứng dịch 1 chút ). Lí do là ta khinh thường dịch truyện Tàu, vì chưa tìm ra có truyện nào xứng đáng ta bỏ ra t
☑ Không liên tục, phải bấm quảng cáo để giúp ad duy trì server
Bấm nút play bên dưới để audio tự động phát
Danh sách chương
Chương 2 : Kinh Kha
Chương 3 : Không phải oan gia không ngõ hẹp
Chương 4 : Doanh béo đại chiến Kinh Nhị Sỏa
Chương 5 : Ban nhạc Tần Triều
Chương 6 : Mm cần giấy không ?
Chương 7 : Lý Sư Sư
Chương 8 : Chương 8
Chương 9 : Đừng ra vẻ ngầu làm bộ ngầu sẽ bị sét đánh
Chương 10 : Ngu hề Ngu hề nại nhược hà !
Chương 11 : Thẩm mỹ quan của Hán Cao Tổ
Chương 12 : Ước pháp tam chương
Chương 13 : Tổ đội đi dạo phố
Chương 14 : Cùng ngươi tham quan đội quân đất nung
Chương 15 : An tòan trở về
Chương 16 : Durex hương vị tự nhiên
Chương 17 : „300“
Chương mới nhất [Dịch] Sử Thượng Đệ Nhất Hỗn Loạn
Chương 17 : „300“
Chương 16 : Durex hương vị tự nhiên
Chương 15 : An tòan trở về
Chương 14 : Cùng ngươi tham quan đội quân đất nung
Chương 13 : Tổ đội đi dạo phố
Giới thiệu
Chào các bác, ta là Saber, tham gia TTV đã lâu nhưng chủ yếu đọc CV và vô các topic bình luận khen/chửi truyện Tàu, rất ít khi đụng tay đụng chân dịch truyện ( hồi Cực phẩm gia đinh có nổi hứng dịch 1 chút ). Lí do là ta khinh thường dịch truyện Tàu, vì chưa tìm ra có truyện nào xứng đáng ta bỏ ra thời gian công lực để đi dịch ra tiếng Việt- đúng vậy, ngay cả là Dị giới thú y, Liên hoa bảo giám hay Khánh dư niên ta đều chưua tới mức ham thích để bỏ sức ra dịch cho mọi người cùng thửong thức- Cực phẩm gia đinh thì 100 chap đầu đủ khiến ta hưng phấn tình nguyện dịch 10 chap, bất quá sau khi đọc đến chap 300+ thì ta đi đầu trong phong trào chửi truyện này...
Thế nhưng hôm nay ta lại quyết định khai đao dịch truyện Sử thượng đệ nhất hỗn loạn này rồi. Lí do? Nếu Tru tiên "dẫn ta vào đời" trong việc đọc truyện mạng của Tàu, rồi tới Cực phẩm gia đinh và Dị giới thú y lôi kéo ta vào con đường đọc convert, thì Sự thượng đệ nhất hỗn loạn đủ làm ta rúng động để bắt tay vào dịch. Tất nhiên còn lâu mới có chuyện ta dịch hết bộ này- tuy bộ àny đã viết xong nhưng ta còn chưa đọc hết 60% truện nữa là- ta mong là các dịch giả cùng các bậc tiền bối ẩn cư trong TTV có thể vì vài chap đầu mời chào ta dịch mà để ý tới truyện này và tiếp tục đem nó dịch cho hết, làm công đức cho độc giả.
Đánh giá tryện này, uhm, bác nào hồi xưa vào topic "khuyến cáo truyện bức xúc" nghe danh buianhtuvn hay Saber sẽ biết ta thuộc type rất kén truyện. Toàn bộ các truyện đầu bảng convert TTV bây giờ ta đều xem không vừa mắt, cái gì CĐK, Dương thần, Phàm nhân tu tiên v.v.. ta đều đọc qua, sau đó đến chap 100 haợc 100+ thì bỏ ( CĐK thì ta đọc xong chap 2 bỏ luôn ). Những bộ ta cho alf hay gồm có: Khánh dư niên, Dị giứoi thú y, Liên hoa bảo giám, Thần mộ 1 ( ko có thần mộ 2 nha ), NGã vi Trụ Vương chi ngạo khiếu Phong thần v.v..
Okey, quay lại chủ đề đánh giá truyện này. Uhm, từ trớc tới giờ đọc tryện mà ta cảm thấy thích nhất, cùng với các tiêu chuẩn về truện ( NVC, cốt truyện, ngôn từ trong truyện, nhân sinh quan của tác giả, trình độ kiến thức trong truyện v.v.. ) ta đều có thể cho 9,5/10 đối với truyện này.
Truyện có gì?
* Nhân vật có - Thần tiên, lão thần côn, anh hùng, tiểu nhân, văn nhân, người điên, khủng long, mỹ nữ, đại thiếu gia đi Porsche 911, ăn mày, vua, sát thủ, thổ phỉ v.v..
* Tình huống có - YY, NVC có siêu năng lực , oánh cho địch nhân chạy tan tác, hoặc vào nhà mở cửa (WC) thấy ngay siêu cấp mỹ nữ đang đi toilet, có cảnh NVC cùng nữ manager xinh đẹp cao ngạo giả bộ thần bí cao nhân, hoặc tùy tiện sờ thấy siêu cấp bảo bối ( sorry không có thần khí, dù sao cũng là truyện đô thị ), đụng thấy siêu cấp tọa kỵ ( ngựa ô ), hoặc mỹ nữ híp mắt tình câu dẫn NVC ( và nhân vật phụ nữa ) ...
- hài hước, đây là tone chính của truyện. Hài hước không theo kiểu thọc lét cho ngừoi cười, mà giống như cách Châu Tinh Trì nói chuyện trong film, nghe qua ngẫm lại mấy giây sau mứoi cừoi sặc sụa. Đây cxung là điểm chsinh khiến ta thích bộ này. Gây cừoi, nhưng không tục. Có tục, nhưng tục không phải để gây cười. Cái àny mọi người đọc truyện từ từ thể ngộ.
- Có các tình huống cảm động, tình anh em, tình yêu, các loại tình, rất thật và cũng có lúc cảm động, nhưung không "cẩu huyết" như trong mấy truyện tự sướng...
* Những điều truện không có:
-Siêu cấp YY buồn nôn: NVC tương đối thấp hèn, là 1 nam nhân "standard", có nghĩa là hàon toàn bình thường, không có siêu năng lực, không có siêu trí tuệ, không có siêu bối cảnh, cxung không có siêu cấp lòng yêu nước thương dân v.v..., lại càng không có lãnh huyết máu tanh hoặc khát máu biến thái ( xin nhắc lại đây là tiểu thuyết đô thị, không phải xuyên việt làm vương gia hoặc về dị giới làm chủ thần, mặc dù super hero trong truyện thì có nhiều )
-Tàu khựa chủ nghĩa: quả thực 1 truyện đô thị àm không cso tinh thần tự sướng cao như tryện này là ất, rất rất hiếm, ít nhất ta chưa thấy. hơn nữa cxung không bài ngoại, không thù Nhật ( bêu riếu nói móc đương nheien có, nhưng truyện lấy bối cảnh là Tàu Quốc, tính bêu riếu Tàu Quốc nhiều hơn )
- loạn luân , loli, sắc diễm, 3-some,anal, double penetratrion , ý lạc đề, cưỡng gian các loại tình dục bệnh hoạn. NVC có 1 cô bạn gái. Siêu xấu. Còn lại các bác tự hiểu ( có ai tả truyện sắc hiệp cho NV nữ siêu xấu ko ? )
- chém ngừoi gết người dụng độc tra tấn hoặc hãm hại người già trẻ con phụ nữ có thai, nói chugn không có các hành vi bạo lực biến thái
* Túm lại đánh giá của ta là: Cho tới đoạn ta xem ( 60% ) truyện, ta không có gì để chể chỉ có thể hết lời khen ngợi.
-----------------------
Kết thúc giứoi thiệu: Thỉnh mong các vị tiền bối cao nhân dịch giả ẩn cư TTV xuất thủ dịch bộ này. XIn cảm ơn.
--------------
Mê Truyện Audio là nền tảng mở trực tuyến, miễn phí nghe truyện chữ, audio online mp3 được convert hoặc dịch kỹ lưỡng, do các converter và dịch giả đóng góp, rất nhiều truyện hay và nổi bật được cập nhật nhanh nhất với đủ các thể loại tiên hiệp, kiếm hiệp, huyền ảo ...